มุ่งมั่นพิทักษ์สิทธิและผลประโยชน์ของท่าน ด้วยประสบการณ์ว่าความกว่า 15 ปี เชี่ยวชาญด้านคดีความ นิติกรรมสัญญา และการให้คำปรึกษาทางกฎหมายอย่างมืออาชีพ Dedicated to protecting your rights and interests with over 15 years of litigation experience, specializing in legal cases, contracts, and professional consulting.
ดูแลทุกข้อกฎหมายและเอกสารสำคัญของคุณอย่างใกล้ชิด ดำเนินงานโดยทนายความและผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาโดยตรง ด้วยประสบการณ์กว่า 15 ปี Your legal and translation matters are handled directly by our experts with over 15 years of professional experience.
ทนายความผู้มีประสบการณ์ว่าความคดีแพ่งและคดีอาญากว่า 15 ปี พร้อมให้คำปรึกษาและดำเนินคดีทั่วราชอาณาจักร Experienced lawyer with over 15 years in Civil and Criminal litigation, providing nationwide services.
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่มีประสบการณ์สูง มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านในงานแปลทางการแพทย์และงานแปลทางกฎหมาย เตรียมพร้อมเปิดให้บริการแปลเอกสารรับรองอย่างเป็นทางการ Highly experienced language expert specializing in medical and legal translation, preparing to launch official certified translation services.
ดำเนินการทางกฎหมายอย่างรัดกุม ครอบคลุมตั้งแต่การว่าความทั่วราชอาณาจักร นิติกรรมสัญญา จดทะเบียนธุรกิจ ไปจนถึงบริการแปลภาษาและรับรองเอกสาร (โนตารีพับลิค) Comprehensive legal representation, corporate registration, notarial services, and certified Thai-English translation by experienced professionals.
สอบถามข้อกฎหมายเบื้องต้น ประเมินแนวทางคดี หรือส่งเอกสารเพื่อประเมินค่าใช้จ่ายได้ฟรี ผ่านช่องทาง LINE Official Send your documents via LINE for a free evaluation and preliminary legal analysis.
ปรึกษาทนายความผ่าน LINEConsult via LINELINE ID: @songkhlalaw
ผลงานที่ผ่านมา สำนักงานได้รับความไว้วางใจจากลูกความที่พำนักอยู่ทั้งในและต่างประเทศ ให้เป็นตัวแทนดำเนินคดีและจัดการนิติกรรม (รับว่าความทั่วราชอาณาจักร) We have earned the trust of clients residing locally and internationally to represent them in legal matters across Thailand.
พบความยุ่งยากในสัญญาหรือต้องการทราบข้อกฎหมายเบื้องต้น? ระบบ AI ของเราสามารถช่วยสรุปใจความสำคัญและวิเคราะห์ความเสี่ยงเบื้องต้นให้ท่านได้ (ทดลองใช้งานฟรี) Encountering complex contracts? Our AI can help summarize key points and analyze preliminary risks for you. (Free Trial)
* ข้อความจาก AI ไม่ถือเป็นคำปรึกษาชี้ขาดทางกฎหมาย* AI responses are not binding legal advice.
รอข้อมูลเพื่อประมวลผล...Awaiting data to process...
อุทาหรณ์นางเอียดขายที่ดิน! วางมัดจำและจ่ายเงินแล้วเป็นล้าน แต่หากผู้ขายแอบโอนให้บุคคลภายนอกผู้สุจริต ผู้ซื้อคนแรก "ไม่อาจขอเพิกถอนได้" ทำได้เพียงฟ้องเรียกเงินคืน...Case study: If you paid a deposit but the seller transfers the land to a bona fide third party, you cannot revoke the transfer. You can only sue for a refund...
ไขข้อสงสัย! หากนายจ้างประสบภาวะขาดทุนจนต้องเลิกจ้างพนักงาน กฎหมายบังคับให้ต้องจ่ายเงินชดเชยหรือไม่? และถือเป็นการเลิกจ้างที่ไม่เป็นธรรมหรือไม่...Legal insights: If an employer faces losses and lays off staff, must they pay statutory severance? Is it unfair dismissal? Find out here...
รู้หรือไม่? กรมการกงสุลมีแบบฟอร์มภาษาอังกฤษให้ประชาชนดาวน์โหลดไปแปลและเซ็นรับรองคำแปลเองได้! แต่ทำไมหลายคนถึงยังเลือกใช้บริการทนายความและผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา...Did you know the MFA provides English templates for self-translation? Learn the rules and why many still opt for professional translation services...
สำนักงานทนายความดำรงเดช 164/8 หมู่ 1 ถ.กาญจนวณิชย์ ต.ท่าข้าม
อ.หาดใหญ่ จ.สงขลา 90110
(ทางเข้าหมู่บ้าน ว.แลนด์เฮ้าส์ ติดวัดโคกสูง)
Damrongdet Law Office, 164/8 Moo 1, Kanjanavanich Rd.,
Tha Kham, Hat Yai, Songkhla 90110
(Entrance of W. Landhouse Village,
next to Khok Sung Temple)
089-468-5931
การนำเอกสารราชการไทยไปใช้ในต่างประเทศ (เช่น เพื่อศึกษาต่อ ทำงาน จดทะเบียนสมรส) เอกสารจะต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ และนำไปยื่นรับรองนิติกรณ์ (Legalization) ที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศเสียก่อน
Preparing Thai official documents (e.g., birth certificates, marriage certificates) for use abroad requires them to be accurately translated into English and legalized by the Department of Consular Affairs (MFA).
คำตอบคือ "ได้ครับ/ค่ะ" หากคุณมีความเชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษ กรมการกงสุลอนุญาตให้ประชาชนแปลเอกสารส่วนตัวและบุคคลในครอบครัวด้วยตนเองได้ โดยผู้แปลจะต้องลงลายมือชื่อรับรองคำแปลถูกต้อง (Certified Correct Translation) ไว้ที่ด้านล่างของเอกสารที่แปล
The answer is "Yes." If you are highly proficient in English, the Department of Consular Affairs allows individuals to translate their own personal and family documents. The translator must sign to certify the translation at the bottom of the document.
บริการด้านเอกสารจาก สำนักงานทนายความดำรงเดช
Document Services by Damrongdet Law Office
เราพร้อมให้บริการแปลเอกสารราชการและเอกสารทางกฎหมาย (ไทย-อังกฤษ) โดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา (ดร.พิมลศรี) เพื่อความแม่นยำ พร้อมประทับตรารับรองคำแปล และมีบริการทนายความรับรองลายมือชื่อ (Notary Public) ตอบโจทย์ครบ จบในที่เดียว (เตรียมเปิดให้บริการเร็ว ๆ นี้)
We provide official and legal document translation (Thai-English) by our language expert (Dr. Pimonsri) for maximum accuracy. Services include certified translation and Notary Public. A complete solution in one place. (Coming Soon)